Homélies de Dom Armand Veilleux

15 septembre 2025 – N.D. des Douleurs

1 Tm 2,1-8 ; Luc 2,33-35

H O M É L I E

          Hier, nous célébrions le mystère de l’Exaltation de la Croix Glorieuse. Aujourd’hui nous célébrons Marie se tenant, pleine de douleur – de la douleur d’une mère – près de cette Croix où meurt son Fils.

14 septembre 2025 – Fête de la Croix glorieuse

Nb 21, 4-9 ; Ph 2, 6-11 ; Jn 3, 13-17

H O M É L I E

          Nos missels tendent à donner à la fête d’aujourd’hui le nom de « Fête de la croix glorieuse ». C’est sans doute là une très belle expression ; mais le nom traditionnel de cette fête, qui est une traduction littérale du nom grec, est celui de « Fête de l’Exaltation de la Sainte Croix ». Le mot « exaltation » est admirablement ambigu. Il peut désigner le mouvement consistant à élever la croix sur laquelle se trouve un condamné (dans l’acte même de la crucifixion), ou bien le mouvement consistant à élever la croix bien haut, en signe de triomphe, et pour lui rendre gloire.

15 September 2025 – Our Lady of Sorrows

He 5,7-9 ; Lc 7,31-35 / Jn 19,25-27

H O M E L Y

          Yesterday we celebrated the mystery of the Exaltation of the Glorious Cross. Today we celebrate Mary standing, full of sorrow – the sorrow of a mother – near the Cross where her Son dies.  

14 September 2025 - Feast of the Glorious Cross

Num 21:4-9; Phil 2:6-11; Jn 3:13-17

Homily

Our missals tend to call today's feast the ‘Feast of the Glorious Cross’. This is undoubtedly a very beautiful expression, but the traditional name for this feast, which is a literal translation of the Greek name, is ‘ Feast of the Exaltation of the Holy Cross ’. The word ‘exaltation’ is admirably ambiguous. It can refer to the movement of raising the cross on which a condemned man is standing (in the very act of crucifixion), or it can refer to the movement of raising the cross high, as a sign of triumph, to give glory to God.

Vendredi de la 23ème semaine du TO – 12 sept. 2025

Lc 6, 39-45

Homélie

          Cette péricope fait partie du discours de Jésus à la foule, qui correspond au "Sermon sur la montagne" de Matthieu. (En Luc Jésus se trouve non pas sur la montagne, mais dans un "endroit plat"). Il y a deux dimanches nous avions les béatitudes; puis, dimanche dernier, l'appel à être miséricordieux comme notre Père céleste. Et le texte se terminait par : "Ne jugez pas et vous ne serez pas jugés. Pardonnez et vous serez pardonnés..."

11 septembre 2025 – Jeudi de la 23e semaine du Temps ordinaire

Lc 6, 27-38

Homélie

En lisant ces recommandations de Jésus, on aurait presque envie de lui dire : « Mais tu n'es pas sérieux ! Tu veux vraiment que nous agissions avec autant de naïveté ? Que nous nous laissions écraser sans nous défendre et que nous allions jusqu'à aimer ceux qui nous haïssent ? Est-ce possible ? »

Homily for Friday of the 23rd week of OT – 12 Sept. 2025

Lk 6:39-45

Homily

          This Gospel text is part of Jesus' talk to the crowd, which corresponds to Matthew's "Sermon on the Mount". (In Luke Jesus is not on the mountain, but in a "flat place"). We have already heard several parts of that sermon in the Gospel readings of the last few weeks.