Homélies de Dom Armand Veilleux

July 5, 2026 -- 14th Sunday "A"

Zech 9,9-10; Rom 8,9.11-13; Mt 11,25-30 

                                                          H O M I L Y

The Gospel we have just read has very interesting and extremely revealing points of contact with the Magnificat, the Virgin Mary's song of praise.

5 juillet 2026 -- 14ème dimanche "A"

Za 9,9-10; Rm 8,9.11-13; Mt 11,25-30

                                                     H O M É L I E

L'Évangile que nous venons de lire comprend quelques points de contact avec le Magnificat de la Vierge Marie, qui sont très intéressants et extrêmement révélateurs.

4 July 2026 - Saturday of the 13th ordinary week (even-numbered year)

Am 9:11-15; Matthew 9:14-17

                                                                      Homily

The first chapters of Matthew's Gospel describe the beginnings of Jesus' missionary activity. Very early on, the young rabbi and his disciples began to amaze everyone. Of course, people began to realise that Jesus had come to bring something new. His miracles, his teaching, the power he claimed to have to forgive sins - all these things were causing a stir throughout Galilee. Everyone wanted to see and hear him.

4 juillet 2026 – Samedi de la 13ème semaine ordinaire (année paire)

Am 9,11-15 ; Matthieu 9:14-17 

                                                    H o m é l i e 

Les premiers chapitres de l’Évangile de Matthieu décrivent les débuts de l'activité missionnaire de Jésus. Très tôt le jeune rabbin et ses disciples commencent à étonner tout le monde.  Bien sûr, on a commencé à s'apercevoir que Jésus est venu apporter quelque chose de nouveau.  Ses miracles, son enseignement, le pouvoir qu'il affirme avoir de remettre les péchés, tout cela fait grand bruit dans toute la Galilée.  Tout le monde cherche à le voir et à l'entendre.

3 July 2026 - Feast of Saint Thomas

Eph 2:19-22; Jn 20:24-29

                                                             Homily

Each of the Evangelists has told us in his own way about the events that followed Christ's Resurrection. Above all, we must not try to reconcile their chronology of events. In reality, they are not interested in chronology and are not trying to give us an exact description of the events. Rather, they want to give us a theological vision. Luke, who organises his Gospel around Jerusalem and the Temple, spreads the events after the Resurrection over a period of fifty days, corresponding to the Jewish liturgy. John, the mystical theologian with the piercing gaze, brings together almost all these events in a single day, the day of the Resurrection itself.

3 juillet 2026 – Fête de saint Thomas

Ep 2, 19-22 ; Jn 20, 24-29

                                                                     Homélie

          Chacun des Évangélistes nous a rapporté à sa façon les événements qui ont suivi la Résurrection du Christ.  Il ne faut surtout pas essayer de réconcilier leur chronologie des événements.  En réalité ils ne sont pas intéressés par la chronologie et n'essayent pas de nous donner une description exacte des faits.  Ils veulent plutôt nous transmettre une vision théologique.  Luc, qui organise son Évangile autour de Jérusalem et du Temple, répartit les événements d'après la résurrection sur une période de cinquante jours, correspondant à la liturgie juive.  Jean, le théologien mystique au regard perçant, ramasse presque tous ces événements en un seul jour, le jour même de la résurrection.

2 July 2026 - Thursday of the 13th ordinary week

Am 7, 10-17; Mt 9, 1-8

                                                          Homily

When Jesus was in Galilee, the region that Isaiah had already called the "Galilee of the Gentiles" (Is. 7:23-9:1, quoted in Matt. 4:15), he was on the borders of the land of Israel and was often confronted by those whom the Jews called "Gentiles" or "pagans".