Homélies de Dom Armand Veilleux

12 août 2025 -- Mardi de la 19ème semaine, année impaire

Deut 31, 1-8; Matt 18, 1-5. 10. 12-14 

H O M É L I E

          Les disciples de Jésus de Jésus étaient toujours préoccupés de savoir lequel d’entre eux serait le plus grand dans le Royaume des cieux ! Et ce qui est le plus déconcertant et même tragique, c’est qu’ils se mettent à se quereller à ce sujet précisément après que Jésus eut commencé de leur annoncer sa passion et sa mort.

13 août 2025 - Mercredi de la 19ème semaine impaire

Dt 34, 1-12; Matt 18, 15-20

H O M É L I E

          Lorsque nous voyons quelqu'un agir d'une façon qui ne nous semble pas correcte, et surtout lorsque nous pensons que quelqu'un nous a personnellement offensés ou a été injuste à notre égard, nous sommes facilement portés à nous constituer les justiciers de Dieu. Nous vivons alors encore dans l'Ancien Testament, tout comme le prophète Élie qui égorgea les 450 prophètes de Baal, avant sa rencontre avec Dieu sur le Mont Horeb, ou encore comme Paul menant les Chrétiens à la mort, avant son chemin de Damas. Le message de Jésus est tout différent.

August 12, 2025 -- Tuesday of the 19th week, odd year

Deut 31:1-8; Matt 18:1-5, 10, 12-14

Homily

Jesus' disciples were always concerned about which one of them would be the greatest in the Kingdom of Heaven! And what is most disconcerting and even tragic is that they began to argue about this precisely after Jesus had begun to announce His passion and death to them.

August 13, 2025 - Wednesday of the 19th odd week

Deut. 34:1-12; Matt. 18:15-20

Homily

When we see someone acting in a way that we don't think is right, and especially when we think that someone has personally offended us or been unfair to us, we are easily tempted to set ourselves up as God's avengers. We are then still living in the Old Testament, just like the prophet Elijah who slaughtered the 450 prophets of Baal before his encounter with God on Mount Horeb, or like Paul who led Christians to their death before his encounter with the Lord on the road to Damascus. Jesus' message is quite different.

August 11, 2025 -- Monday of the 19th week, odd year

Deut 10:12-22; Matt 17:22-27

Homily

The curious story of the fish caught with a coin in its mouth should not be seen as a miracle. Jesus never performs miracles to impress or to prove that he is right. The purpose of this story is rather to emphasize the fact that Jesus is master of nature, even though he is willing to pay the temple tax for himself and for Peter so as not to scandalize the weak. Jesus thus teaches us to put the good of others before the defense of our personal rights.

11 août 2025 -- Lundi de la 19ème semaine, année impaire

Deut 10, 12-22; Matt 17, 22-27

H O M É L I E

          Il ne faudrait pas voir dans la curieuse histoire du poisson pêché avec une pièce de monnaie dans la bouche, une sorte de miracle. Jésus ne fait jamais de miracles ni pour épater, ni pour démontrer qu'il a raison. Le but de ce récit est plutôt de bien souligner le fait que Jésus est maître de la nature, même s'il veut se plier à payer l'impôt du Temple, pour lui-même et pour Pierre, afin de ne pas scandaliser les faibles. Jésus nous apprend ainsi à faire passer le bien des autres avant la défense de nos droits personnels.

10 août 2025 -- 19ème dimanche « C »

Sag. 18, 3...9: Heb. 11, ...19; Luc 12, 32-48

H O M É L I E 

          L'histoire, vue avec des yeux humains, est presque toujours un cauchemar. Cela est vrai aujourd'hui, comme ce l'était au temps des prophètes de l'Ancien Testament et à l'époque de Jésus. Il y a toujours plus de scandales, d'oppression et d'agression, plus de guerre et de nettoyage ethnique que nous ne pouvons imaginer.