Homélies de Dom Armand Veilleux

22 July 2025 - Feast of Saint Mary Magdalene

2 Cor 5, 14-17 : Jn 20, 1.11-18

 

Homily

Mary Magdalene is without doubt the woman mentioned in the Gospels about whom we know the most (although it is not always absolutely clear which "Mary" the Evangelists are talking about). When she washed Jesus' feet and sprinkled them with perfume, Jesus said that wherever the Gospel would be taught people would tell what she had done "in memory of her". However, what St John has remembered most about Mary Magdalene, and which is the subject of the Gospel text we have just read, is that she was the first witness to the Resurrection of Jesus.

20 juillet 2025-fra -- 16ème dimanche "C"

Gn 18, 1-10; Col 1, 24-28; Lc 10, 38-42

H O M É L I E

          La première lecture de la Messe d'aujourd'hui nous donne un bel exemple d'hospitalité orientale. C'est un genre d'hospitalité que nous trouvons encore dans les pays pauvres, mais qui se fait plus rare dans les pays riches. Lorsqu'on accumule la richesse, se développe évidemment le désir de la protéger, et l'on devient moins enclin à la partager, sauf de façon sélective et facilement ostentatoire.

July 19, 2025 - Saturday of the 15th week, year ‘A’

Ex 12:37-42; Mt 12:14-21

Homily

In these times of ‘globalization’ -- a certain kind of globalization dominated entirely by economics — the gap between rich and poor nations is widening, as is the gap between rich and poor within each country.

19 juillet 2025 - samedi de la 15ème semaine, année "A"

Ex 12, 37-42; Mt 12, 14-21

H O M É L I E

          En ces temps de "globalisation" et de "mondialisation" -- d'une certaine mondialisation toute dominée par l'économique -- le fossé entre les nations riches et les nations pauvres se creuse de plus en plus, tout comme celui entre les riches et les pauvres au sein de chaque pays.  

18 juillet 2025 - vendredi de la 15ème semaine, année impaire

Ex 11, 10--12, 14; Mt 12, 1-8

H O M É L I E

          Nous lisons l'Écriture à la lumière de l'interprétation qu'en a donnée toute la tradition chrétienne qui nous a précédé; et cela est normal. Il est toutefois utile parfois d'aborder un texte d'Évangile en faisant abstraction des lectures et interprétations antérieures, en essayant de nous demander ce que ce texte pouvait bien signifier pour ceux qui l'ont lu les premiers, durant la première génération chrétienne. C'est un exercice qu'il vaut la peine de faire pour l'Évangile d'aujourd'hui.

18 juillet 2025 - vendredi de la 15ème semaine, année impaire

Ex 11, 10--12, 14; Mt 12, 1-8

H O M É L I E

          Nous lisons l'Écriture à la lumière de l'interprétation qu'en a donnée toute la tradition chrétienne qui nous a précédé; et cela est normal. Il est toutefois utile parfois d'aborder un texte d'Évangile en faisant abstraction des lectures et interprétations antérieures, en essayant de nous demander ce que ce texte pouvait bien signifier pour ceux qui l'ont lu les premiers, durant la première génération chrétienne. C'est un exercice qu'il vaut la peine de faire pour l'Évangile d'aujourd'hui.

July 18, 2025 - Friday of the 15th week, odd year

Ex 11:10-12, 14; Mt 12:1-8  

Homily

          We read Scripture in the light of the interpretation given to it by the entire Christian tradition that has preceded us, and that is normal. However, it is sometimes useful to approach a Gospel text without reference to previous readings and interpretations, trying to ask ourselves what this text might have meant to those who read it first, during the first Christian generation. This is an exercise worth doing for today's Gospel.