Homélies de Dom Armand Veilleux

22 juin 2024 – samedi de la 11ème semaine ordinaire

2 Ch 24, 17-25; Matthieu 6, 24-34

Homélie

        Jésus nous compare aux oiseaux du ciel et aux fleurs des champs. Nous avons certainement beaucoup en commun avec eux. Nous appartenons au même monde biologique ou animal. Mais il y a quelque chose que les oiseaux et les fleurs n’ont pas et que nous avons : c’est notre capacité d’exprimer nos besoins en paroles. Lorsqu’un besoin est exprimé en paroles, ce n’est plus simplement un besoin. C’est devenu un désir, une demande, une requête – quelque chose qui établit une présence, une relation et, finalement de l’amour. Lorsque, en tant qu’être humain, j’exprime à quelqu’un un désir, je ne demande pas simplement quelque chose ; je demande quelque chose à quelqu’un. Je demande à quelqu’un de répondre à mon besoin. Je lui demande de m’aimer suffisamment pour me montrer son affection en satisfaisant mon besoin.

20 June 2024, Thursday of the 11th even week

Si 48, 1-14; Mt 6, 7-15

Homily

           As we saw yesterday, this text from the "Our Father" was part of the passage on prayer that we find in Matthew chapter 6. As we know, the Evangelist Matthew collected, in what we call the Sermon on the Mount, several teachings of Jesus given in different places and times, many of which are found in the other synoptic Gospels.

20 juin 2024, jeudi de la 11ème semaine paire

Si 48, 1-14 ; Mt 6, 7-15  

H O M É L I E 

           Comme nous l’avons vu hier, ce texte du « Notre Père », faisait partie du passage sur la prière que nous trouvons dans le chapitre 6 de Matthieu. Comme nous le savons, l’Évangéliste Matthieu a rassemblé dans ce que nous appelons le Sermon sur la Montagne plusieurs enseignements de Jésus prononcés dans des lieux et des moments différents et dont on trouve plusieurs dans les autres Évangiles synoptiques.

19 June 2024 - Wednesday of the 11th even-numbered week

2Ki 2:1,6-14; Matt 6:1-6. 16-18

Homily

          In what we call the Sermon on the Mount, that is, the long discourse with which Jesus begins his preaching in Matthew's Gospel, he first establishes, in the series of beatitudes, the fundamental charter of the new world – that is, the Kingdom of Heaven - that he wants to establish. Then Jesus explains that he has not come to abrogate the Law but to bring it to its fullness, and he concludes: "unless your righteousness or justice exceeds that of the Scribes and Pharisees, you will not enter the Kingdom of Heaven".

19 juin 2024 – Mercredi de la 11ème semaine paire

2R 2, 1.6-14; Matt 6, 1-6. 16-18 

Homélie

          Dans ce que nous appelons le Sermon sur la montagne, c’est-à-dire le long discours par lequel, dans l’Évangile de Matthieu, Jésus commence sa prédication, il établit d’abord, dans la série de béatitudes, la charte fondamentale du monde nouveau – du Royaume des cieux -- qu’il veut instaurer. Puis Jésus explique qu’il n’est pas venu abroger la Loi mais la porter à sa plénitude, et il conclut : « si votre justice ne dépasse pas celles des Scribes et des Pharisiens, vous n’entrerez pas dans le Royaume des cieux ».

18 juin 2024 – mardi de la 11ème semaine du Temps Ordinaire

1 R 21,17-29; Mt 5, 43-48

Homélie

           Cet Évangile est la suite de celui d’hier, dans lequel Jésus nous appelait à présenter l’autre joue, lorsque quelqu’un nous frappe. Puis il nous invite ensuite à ne pas répartir nos frères humains en catégories, faisant des uns des amis et des autres des ennemis.

18 June 2024 - Tuesday of the 11th week in Ordinary Time

1 Kings 21:17-29; Matthew 5:43-48

Homily

           This Gospel is a continuation of yesterday's, in which Jesus calls us to turn the other cheek when someone hits us. Then he invites us not to divide our fellow human beings into categories, making friends of some and enemies of others.