Homélies de Dom Armand Veilleux

19 août 2025, mardi de la 20ème semaine, année impaire

Juges 6, 11-24; Matt 19, 23-30

H O M É L I E

           L'homme de l'Évangile d'hier, qui cherchait la perfection mais n'était pas prêt à renoncer à ses grandes possessions pour suivre Jésus, est reparti tout triste. Jésus en profita pour faire à ses disciples une réflexion sur la difficulté qu'il y a pour un riche à entrer dans le royaume des cieux.   Cela est difficile car ne peuvent entrer dans le royaume que les cœurs simples, c'est-à-dire non divisés. Le cœur du vrai disciple ne peut être divisé entre Jésus et autre chose. Or la richesse à laquelle on peut s'attacher et qui peut accaparer notre cœur et l'empêcher de se donner totalement à Dieu peut être de plusieurs ordres. Ce peut être une grande richesse matérielle ; mais cette richesse peut aussi être intellectuelle, comme la soif d'accumuler les connaissances. Elle peut être affective, comme le besoin de posséder une autre personne ou encore le besoin d'être aimé de tous. Elle peut être le besoin d'exercer le pouvoir sur les autres de mille et une façons.

19 August 2025, Tuesday of the 20th week, odd year

Judges 6:11-24; Matthew 19:23-30

Homily

The man in yesterday's Gospel, who sought perfection but was not ready to give up his great possessions to follow Jesus, left sadly. Jesus took the occasion to reflect with His disciples on how difficult it is for a rich man to enter the kingdom of heaven. This is difficult because only those with simple hearts, that is, undivided hearts, can enter the kingdom. The heart of a true disciple cannot be divided between Jesus and anything else. Now, the riches to which we can become attached and which can take over our hearts and prevent us from giving ourselves totally to God can be of various kinds. They can be great material riches, but they can also be intellectual, such as the thirst for knowledge. They can be emotional, such as the need to possess another person or the need to be loved by everyone.

18 août 2025, lundi de la 20ème semaine, année impaire

Juges 2, 11-19; Matt 19, 16-22

H O M É L I E 

          Dans le Prologue de sa Règle saint Benoît, dans une scène symbolique, nous décrit Dieu passant sur la place publique et demandant : « Quel est celui qui désire la vie ? » Le moine pour qui Benoît écrit sa Règle est évidemment celui qui répond : « C`est moi ! ». Et à la fin de la Règle, en conclusion du chapitre 72, qui est le dernier écrit par Benoît (le chap. 73 ayant été écrit plus tôt comme conclusion de la Règle dans sa première forme), il recommande de « ne rien préférer du tout au Christ ; qu’il nous conduise tous ensemble à la vie éternelle »

18 August 2025, Monday of the 20th week, odd year

Judges 2:11-19; Matthew 19:16-22

Homily

In the Prologue to his Rule, St. Benedict describes a symbolic scene in which God passes through the public square and asks, ‘Who desires life?’ The monk for whom Benedict writes his Rule is obviously the one who answers, ‘It is I!’ And at the end of the Rule, at the conclusion of chapter 72, which is the last written by Benedict (chapter 73 having been written earlier as the conclusion of the Rule in its first form), he recommends that ‘we prefer nothing at all to Christ; may he lead us all together to eternal life.’

17 août 2025 -- 20ème dimanche "C"

Jer 38, 4...10; Heb 12, 1-4; Luc 12, 49-57

 

H O M É L I E

          « Je suis venu apporter un feu sur la terre... ». Vous conviendrez avec moi que ce n’est pas un texte évangélique facile. C’est une noix plutôt dure; mais une fois qu’on en a cassé l’enveloppe on y trouve une amande fort savoureuse.

17 August 2025 -- 20th Sunday in Ordinary Time, Year C

Jer 38:4-10; Heb 12:1-4; Lk 12:49-57

H O M I L Y

I have come to bring fire to the earth...’ You will agree with me that this is not an easy Gospel text. It is a rather hard nut to crack, but once you break the shell, you find a very tasty kernel inside.

16 août 2025- Samedi de la 19ème semaine, année impaire

Josué 24, 14-29; Matt 19, 13-15

H O M É L I E

          Tout au long de l'Évangile Jésus manifeste une attention particulière pour les plus nécessiteux, les plus démunis, les plus petits. D'habitude, on lui amène des malades et des possédés pour qu'il les guérisse et les délivre de leurs démons. Dans l'Évangile d'aujourd'hui on lui amène simplement de petits enfants qui ne semblent avoir besoin de rien en particulier. On lui demande simplement de leur imposer les mains et de prier. Les disciples qui semblent vouloir se constituer les protecteurs de Jésus contre les importuns veulent les écarter. Jésus dit au contraire de les laisser venir à lui car c'est à ceux qui leur ressemblent qu'appartient le royaume des cieux. Vous vous souviendrez que déjà dans l'Évangile de mardi dernier Jésus avait dit que si nous ne devenons pas comme de petits enfants nous n'entrerons pas dans le royaume des cieux.