Homélies de Dom Armand Veilleux

16 septembre 2024 -- Lundi, 24ème semaine du Temp Ordinaire, année paire

1 Cor 11, 17-26 ; Luc 7-1-10

Homélie

           La première lecture, qui est tirée de la 1ère lettre de Paul à Timothée, contient l'une des plus puissantes affirmations théologiques de Paul -- une déclaration qui doit être prise en considération si nous voulons comprendre de nombreuses autres affirmations de Paul. Il dit : "Dieu, notre sauveur, veut que tous soient sauvés et parviennent à la pleine connaissance de la vérité"...

September 15, 2024 -- 24th Sunday ‘B

Is 50:5-9a; Jas 2:14-18; Mk 8:27-35

Homily

This is the time of year when the weather changes. Sometimes it still feels like summer; at other times it's almost winter. The leaves on the trees have started to fall. There is no doubt about it; we know it will soon be decidedly autumn.

15 septembre 2024 -- 24ème dimanche "B"

Is 50, 5-9a; Jc 2, 14-18; Mc 8, 27-35

H O M É L I E

          Nous sommes à l'époque de l'année où la température change. Parfois on se dirait encore en été; à d'autres moments c'est presque l'hiver. Les feuilles des arbres ont commencé à tomber. Il n'y a pas de doute possible; nous savons que ce sera bientôt décidément l'automne.

15 septembre 2024 -- 24ème dimanche "B"

Is 50, 5-9a; Jc 2, 14-18; Mc 8, 27-35

H O M É L I E

          Nous sommes à l'époque de l'année où la température change. Parfois on se dirait encore en été; à d'autres moments c'est presque l'hiver. Les feuilles des arbres ont commencé à tomber. Il n'y a pas de doute possible; nous savons que ce sera bientôt décidément l'automne.

14 September 2024 - Feast of the Glorious Cross

Num 21:4-9; Phil 2:6-11; Jn 3:13-17

Homily

Our missals tend to call today's feast the ‘Feast of the Glorious Cross’. This is undoubtedly a very beautiful expression, but the traditional name for this feast, which is a literal translation of the Greek name, is ‘ Feast of the Exaltation of the Holy Cross ’. The word ‘exaltation’ is admirably ambiguous. It can refer to the movement of raising the cross on which a condemned man is standing (in the very act of crucifixion), or it can refer to the movement of raising the cross high, as a sign of triumph, to give glory to God.

14 septembre 2024 – Fête de la Croix glorieuse

Nb 21, 4-9 ; Ph 2, 6-11 ; Jn 3, 13-17

H O M É L I E

          Nos missels tendent à donner à la fête d’aujourd’hui le nom de « Fête de la croix glorieuse ». C’est sans doute là une très belle expression ; mais le nom traditionnel de cette fête, qui est une traduction littérale du nom grec, est celui de « Fête de l’Exaltation de la Sainte Croix ». Le mot « exaltation » est admirablement ambigu. Il peut désigner le mouvement consistant à élever la croix sur laquelle se trouve un condamné (dans l’acte même de la crucifixion), ou bien le mouvement consistant à élever la croix bien haut, en signe de triomphe, et pour lui rendre gloire.

8 septembre 2024 -- 23ème dimanche "B"

Is 35,4-7;Jc 2,1-5; Mc 7,31-37

H O M É L I E 

          Les Évangiles nous montrent rarement Jésus en dehors du territoire d’Israël. Dans le passage qui précède immédiatement celui que nous venons de lire, dans l’Évangile de Marc, Jésus était allé dans la région de Tyr, au nord du Lac de Galilée. C’était une région limitrophe, avec une population mélangée, de religion surtout païenne. C’est là qu’il avait guéri la fille de la Syro-phénicienne. Et, au début du texte d’aujourd’hui, nous le voyons quitter Tyr, passer par Sidon, en direction du Lac de Galilée et aller directement en terre païenne, dans la fédération de dix villes qu’on appelait la Décapole.