Jesus' activity in the Gospel often reminds us that true “power” lies not in the one who has strength and uses it to crush, but in the one who knows how to forgive and not respond to violence with violence.
L’activité de Jésus dans l’Évangile nous rappelle souvent que le véritable « pouvoir » réside non pas dans celui qui a la force et qui l’utilise pour écraser, mais dans celui qui sait pardonner et ne pas répondre à la violence par la violence.
Pour quiconque a un peu d’expérience du marché de l’argent ou qui est un peu sensibilisé à la justice sociale, cet Évangile peut faire problème. Mais cette parabole ne traite pas d’économie ou de justice sociale ; sa préoccupation ne porte pas non plus sur les talents que nous avons reçus et que nous devons faire produire. Cette parabole-ci, comme toutes les autres paraboles, nous parle avant tout de Dieu. Elle nous enseigne quelque chose sur la générosité de Dieu qui nous récompense toujours d’une façon totalement disproportionnée par égard à ce que nous apportons.
For anyone who has any experience of the money market or who is at all aware of social justice, this Gospel can be problematic. But this parable is not about economics or social justice; nor is it concerned with the talents we have received and must produce. This parable, like all the other parables, is above all about God. It teaches us something about the generosity of God, who always rewards us in a way that is totally disproportionate to what we bring.
There were ten virgins: five foolish and five wise. All ten fell asleep when the bridegroom was late in coming. All ... the wise as well as the foolish. So we don't reproach the foolish for falling asleep, and we don't congratulate the wise for staying awake. They all fell asleep. The difference between the two groups is that the latter had taken oil with them, while the others had not.